+36304177429 info@datad.hu

Szexfotóink a régi okostelefonjainkon

Szexfotóink a mobilokon

A magyarok 37 százaléka megszabadul használt okostelefonjától, amikor beszerzi az újat. A legtöbben beszámíttatják vagy elajándékozzák korábbi mobiljukat, de akadnak olyanok is, akik egyszerűen kidobják a szemétbe. Az adatokat azonban csak nagyon kevesen törlik megfelelően a régi készülékről. Egy friss felmérés eredményeiből az derült ki, hogy a felhasználók 37 százalékával fordult már elő, hogy az addig használt mobiltelefonját eladta (19 százalék), elajándékozta (16 százalék) vagy visszaadta munkáltatójának (2 százalék).

Évente több százezer használt mobiltelefon kerül a GSM boltokba, amelyeken – azt mondhatjuk – tömegével maradnak akár otthon készült privát fotók, akár fontos céges dokumentumok. Ma már minden okostelefonban van kamera, továbbá ezek a készülékek alkalmasak arra, hogy a vállalati levelezésünkbe is belépjünk velük, még ha nem is mindenki használja ki ezt a funkciót.

Így hát nem meglepő, miért feszegeti a média egyre többször azt a témát, hogy a leselejtezett okostelefonjainkon vajon milyen érzékeny adataink maradnak rajta. (tovább…)

2015-ös adatbiztonsági jelentés

Évi 79.790 adatbiztonsági incidens

Regisztráció ellenében immár hozzáférhető a Verizon 2015-ös adatbiztonsági (Data Breach) jelentése, amely 70 közreműködő cég és szervezet segítségével 61 országból összesítette és elemezte a 2014-es év 79.790 adatbiztonsági incidensét. https://news.verizonenterprise.com/2015/04/2015-data-breach-report-info/

1. A fordító nyöszörgései

Kezdjük mai blogbejegyzésünket azzal, hogy miért is nem olyan könnyű megtalálni az angol „data breach” kifejezés legjobb magyar fordítását. A Verizon szakemberei úgy definiálják, mint egy olyan biztonsági eseményt, amelynek során adatok valóban jogosulatlan kezekbe kerültek, és nem csupán ennek lehetősége állt fent. A „breach” szó magyar fordítása azonban a szóösszetételtől függően más és más lehet, a „breach of contract” például „szerződésszegés”-t, míg a „breach of peace” „csendháborítás”-t jelent. Értelmetlen lenne azonban a „data breach”-et akár „adatszegés”-nek, akár „adatháborítás”-nak fordítani, lehetne viszont

(tovább…)